Краткая биография уолта уитмена. Биография Уитмен поэзия

Уолтер Уитмен (англ. Walt Whitman), родившийся в Хантингтоне, на Лонг-Айленде, работал журналистом, учителем, правительственным клерком и, помимо публикации своих стихов, был волонтером во время Гражданской войны в США. В начале своей карьеры он также написал роман в стиле эпохи Возрождения «Франклин Эванс» (1842).

Основная работа Уолта Уитмена - «Листья травы» - была впервые опубликована в 1855 году за его собственный счет. Она была попыткой установить связь с обычным человеком, сделанной с подлинно американским размахом. Он продолжал расширять и пересматривать эту работу до самой своей смерти в 1892 году. После инсульта, к концу своей жизни, он перебрался в Камден (штат Нью-Джерси), где его здоровье только ухудшилось. Когда он умер в возрасте 72 лет, его похороны стали публичным мероприятием. Был объявлен национальный траур.

Стихи Уолта Уитмена до сих пор пользуются большой популярностью в США. Что удивительно, если учесть, как поздно он обратился к поэзии.

Ранние годы

Биография Уолта Уитмена началась 31 мая 1819 года в Уэст-Хиллз, в городе Хантингтоне (Лонг-Айленд). Он родился в семье квакеров Уолтера и Луизы Ван Вельсор Уитмен. Будучи вторым из девяти детей, он сразу получил прозвище Уолт, данное специально для того, чтобы отличить его от отца. Уолтер Уитмен-старший назвал трех из своих семи сыновей в честь выдающихся американских лидеров: Эндрю Джексона, Джорджа Вашингтона и Томаса Джефферсона. Самый старший был назван Джесси, а еще один мальчик умер в возрасте шести месяцев, так и не получив имени. Шестой сын пары, младший, был назван Эдвардом. В возрасте четырех лет Уитмен переехал со своей семьей с Западных холмов в Бруклин.

Уолт Уитмен описывал свое детство как довольно беспокойное и несчастное, учитывая сложный экономический статус семьи. Один счастливый момент, о котором он позже вспоминал, был связан с маркизой де Лафайетт, которая подняла его в воздух и поцеловала в щеку во время празднования в Бруклине Дня независимости 4 июля 1825 года.

Учеба и юность

В возрасте одиннадцати лет Уолт Уитмен окончил официальное обучение. Затем он искал работу с целью помочь своей семье. Какое-то время будущий поэт работал помощником двух адвокатов, а позже был стажером и журналистом в еженедельных газетах «Лонг-Айленд» и «Патриот» под редакцией Самуэля Э. Клементса. Там Уитмен узнал о печатном станке и верстке. Это приносило хоть какие-то деньги, в отличие от новомодных популярных стихов.

Поиск призвания

Следующим летом Уитмен работал в издании Эрастуса Уортингтона в Бруклине. Его семья вернулась на Западные холмы весной, но Уитмен остался и устроился на работу в магазине Алдена Спунера, редактора ведущей еженедельной газеты «Звезда Лонг-Айленда».

В это время Уитмен стал постоянным посетителем местной библиотеки, присоединился к дискуссионному обществу города, начал посещать театральные представления, анонимно опубликовал некоторые из своих ранних стихов в «Нью-Йоркском Зеркале».

В мае 1835 года Уитмен покинул Бруклин. Он переехал в Нью-Йорк, чтобы работать композитором. Попытался найти постоянную работу, но испытывал трудности (отчасти из-за сильного пожара в полиграфическом и издательском округе и отчасти из-за общего краха в экономике, приведшего к кризису 1837 года).

В мае 1836 года он присоединился к своей семье, теперь жившей в Хемпстеде (Лонг-Айленд). Уитмен преподавал с перерывами в различных школах до весны 1838 года, хотя он не был хорошим учителем. В будущем ему принесут популярность стихи.

После своих попыток преподавания Уитмен вернулся в Хантингтон (Нью-Йорк), чтобы основать собственную газету «Лонг-Айлендер». Уитмен работал издателем, редактором, прессменом, дистрибьютором, и даже осуществлял доставку товаров на дом.

Через десять месяцев он продал издание Э. О. Кроуэлу. Первый выпуск появился 12 июля 1839 года. Известных сохранившихся экземпляров газеты, опубликованных под началом Уитмена, нет. К лету 1839 года он нашел работу в качестве наборщика текста в газете "Демократ Лонг-Айленда" под редакцией Джеймса Дж. Брентона.

Инцидент в Саутхолде

Вскоре будущий поэт ушел из газеты и сделал еще одну попытку стать преподавателем. Он занимался этим ремеслом с зимы 1840 года до весны 1841-го. Одна история, возможно апокрифическая, рассказывает о том, как Уитмена с позором отстранили от учебной работы в Саутхолде (Нью-Йорк) в 1840 году. После того как местный проповедник назвал его «содомитом», Уитмен, как утверждается, был обмазан смолой и покрыт петушиными перьями. Биограф Джастин Каплан отмечает, что история, вероятно, вымышлена, потому что Уитмен регулярно отдыхал в городе после этой, как утверждается, весьма унизительной ситуации. Биограф Джером Ловинг называет этот инцидент мифом.

Первые творческие потуги

Уолт Уитмен переехал в Нью-Йорк в мае 1841 г. Сначала трудился на низкооплачиваемой работе в Новом Свете под управлением Бенджамина-старшего и Руфуса Уилмот Грисволда. Он продолжал работать в течение коротких промежутков времени для различных газет: в 1842 году был редактором «Авроры», а с 1846-го по 1848-й трудился в «Бруклинском орле».

В 1852 году Уитмен написал роман под названием «Жизнь и приключения Джека Энгла». Это была отчасти автобиография, отчасти история Нью-Йорка того времени, где читатель мог найти некоторых знакомых персонажей из обыденной столичной жизни.

В 1858 году Уитмен опубликовал серию тестов, состоящих из 47 000 слов, под общим названием «Мэнни - здоровье и обучение». Для этих публикаций он использовал псевдоним Моз Вельсор. По-видимому, он вывел имя Вельсор из фамилии Ван-Вельсор, принадлежавшей его матери. В этом руководстве по самопомощи рекомендуются ношение бороды и солнечные ванны, удобная обувь, ежедневное купание в холодной воде, употребление мяса, много свежего воздуха и утренние прогулки. Современники называли этот труд "причудливым и дурацким псевдонаучным трактатом".

Уолт Уитмен, "Листья травы"

Уитмен утверждал, что после нескольких лет безрезультатной погони за признанием он наконец-таки решил стать поэтом. Сначала он экспериментировал со множеством популярных литературных жанров, ориентируясь на культурные вкусы того времени. Еще в 1850 году начало зарождаться то, что вскоре станет легендарными «Листьями травы» Уолта Уитмена. Этот сборник стихов он будет продолжать редактировать и пересматривать до самой своей смерти. Уитмен намеревался написать отчетливо американский эпос и использовал для этого свободный стих с высокопарным стилем, основанным на Библии. В конце июня 1855 года Уитмен удивил своих братьев уже напечатанным первым изданием «Листьев травы». Джордж, однако, не счел нужным даже читать его.

Уитмен заплатил за публикацию первого издания «Листьев травы» и напечатал его в местной типографии во время перерывов от своей основной работы. Было напечатано 795 экземпляров. Уитмен не был указан как автор, вместо этого перед титульной страницей выгравировали его портрет, сделанный Самуэлем Холлиером. Там же был напечатан пространный текст: «Уолт Уитмен, американец, грубый, космический, беспорядочный, плотский и чувственный, не сентиментальный, не стоит выше мужчин или женщин или вместо них, не более скромный, чем нескромный».

Основному тексту предшествовало прозаическое предисловие из 827 строк. Следующие двенадцать стихотворений без названия вмещали 2315 строк, 1336 из них принадлежали к первому безымянному стихотворению, позже названному «Песня о себе».

Книга получила похвалу от Ральфа Уолдо Эмерсона, который написал лестное пятистраничное письмо Уитмену и высоко оценил его труд, советуя его всем своим знакомым. Первое издание «Листьев травы» было широко распространено и вызвало значительный интерес со стороны читателей частично благодаря одобрению Эмерсона, но иногда подвергалось критике за кажущуюся «неприличную» природу поэзии. Геолог Джон Питер Лесли написал Эмерсону, назвав книгу «дрянной, осквернительной и непристойной», а автора - «претенциозной задницей». 11 июля 1855 года, спустя несколько дней после публикации первой книги Уолта Уитмена, его отец умер в возрасте 65 лет.

Жизнь после славы

Спустя несколько месяцев после первого издания «Листьев травы» критические отзывы в адрес книги стали больше сосредотачиваться на потенциально оскорбительных сексуальных темах. Хотя второе издание уже было напечатано, издатель в итоге не выпустил и половины тиража. В конце концов издание отправилось в розницу с 20 дополнительными стихотворениями в августе 1856 года. «Листья травы» были пересмотрены и переизданы в 1860 г., потом - в 1867 г. и еще несколько раз на протяжении всей жизни Уитмена. Несколько известных писателей восхищались работой Уитмена, в том числе Амос Бронсон Олкот и Генри Дэвид Торо.

Во время первых публикаций «Листьев травы» Уитмен испытывал финансовые трудности и был вынужден снова работать журналистом, в частности сотрудничать с «Бруклинскими временами» с мая 1857 года. В качестве редактора он следил за содержанием газеты, предоставлял обзоры книг и писал редакционные статьи. Он оставил работу в 1859 году, хотя не ясно, был он уволен или решил уйти сам. Уитмен, который обычно содержал подробные записные книжки и журналы, оставил очень мало информации о себе в конце 1850-х годов.

Болезнь и смерть

После перенесенного паралитического инсульта в начале 1873 года поэт был вынужден переехать из Вашингтона в дом своего брата Джорджа Вашингтона Уитмена, инженера, на 431 Stevens Street в Камдене (штат Нью-Джерси). Его больная мать тоже находилась там и вскоре умерла. Оба события были трудными для Уитмена и заставили его чувствовать себя подавленным. Он оставался в доме своего брата, пока не купил жилье в 1884 году. Однако, прежде чем приобрести свой дом, он провел много времени у своего брата на улице Стивенса. Находясь там, он был очень продуктивным: издал три версии «Листьев травы» наряду с другими произведениями. Он принимал у себя в гостях Оскара Уайльда, Томаса Икинса. Его брат, Эдвард, инвалид с рождения, жил в том же доме.

Когда его брат и невестка были вынуждены переехать по деловым соображениям, он купил свой собственный дом на 328 Микл-Стрит. Сначала обо всем позаботились арендаторы - поэт был полностью прикован к постели большую часть своего времени. Тогда же он начал общаться с Мэри Оукс Дэвис - вдовой морского капитана. Она была его соседкой, жила с семьей на Бридж-авеню, всего в нескольких кварталах от Микл-стрит.

Она съехалась с Уитменом 24 февраля 1885 года в качестве экономки в обмен на бесплатную аренду. Женщина привезла с собой кошку, собаку, две горлицы, канарейку и других животных. За это время Уитмен выпустил новые издания «Листьев травы» в 1876, 1881 и 1889 годах.

В тот период Уитмен проводил большую часть своего времени в тогдашнем довольно пуританском сообществе Лорел-Спрингс (между 1876 и 1884 годами), превратив одно из зданий на Стаффорд-Фарм в свой летний дом. Восстановленный летний дом был сохранен в качестве музея местным историческим обществом. Здесь была написана часть его «Листьев травы». Для него Лорел-Лейк был «самым красивым озером в Америке и Европе».

По мере приближения конца 1891 года он подготовил окончательное издание «Листьев травы», версия которого получила название Deathbed Edition («Издание смертного ложа»). Готовясь к смерти, Уитмен заказал гранитный мавзолей в форме дома за 4000 долларов и часто посещал его во время строительства. В последнюю неделю своей жизни он был слишком слаб, чтобы поднять нож или вилку, и написал: «Я страдаю все время: у меня нет облегчения, нет избавления - монотонно-монотонно-монотонно от боли».

Уитмен скончался 26 марта 1892 года. Вскрытие показало, что его легкие уменьшились до одной восьмой их нормальной дыхательной способности в результате бронхиальной пневмонии и что абсцесс размером с яйцо на груди разрушил одно из его ребер. Причину смерти официально обозначили как «плеврит, истощение правого легкого, общий милиарный туберкулез и паренхиматозный нефрит». Публичный осмотр тела проводился в его доме в Камдене, более трех тысяч человек посетили его за три часа. Из-за того, что все вокруг было осыпано цветами и венками, дубовый гроб Уитмена оказался едва заметен.

Через четыре дня после смерти он был похоронен в своей гробнице на кладбище Харлей в Камдене. Там была проведена еще одна публичная церемония, в которой друзья выступили с речами, играла живая музыка и разливались разнообразные напитки. Друг Уитмена, оратор Роберт Ингерсолл, произнес хвалебную речь в честь поэта. Позже останки его родителей, двух братьев и их семей были перенесены в мавзолей. Ныне памятники Уитмену украшают многие города США.

Особенности творчества

Творчество Уитмена стирает границы поэтической формы и классической прозы. Он также использовал необычные образы и символы в своих стихах, в том числе гниющие листья, пучки соломы и обломки. Он открыто писал о смерти и сексуальности, даже описывал проституцию. Его часто называют отцом свободного стиха, хотя он и не изобретал его. Цитаты Уолта Уитмена хорошо расходились благодаря его необычному стилю.

Поэтическая теория

Уитмен считал, что между поэтом и обществом существует жизненно важная, Она была особо подчеркнута в «Песне о себе» с использованием повествования от первого лица. Как поклонник американского эпоса, он отклонился от исторической традиции использования возвышенных героев, и вместо этого обратился к личностям простых людей. «Листья травы» также были ответом на то воздействие, которое недавняя урбанизация в Соединенных Штатах оказала на массы. В этом контексте особенно примечательна поэма Уолта Уитмена «О капитан мой, капитан».

Сексуальная ориентация

Хотя биографы продолжают обсуждать наклонности Уитмена, его обычно называют гомосексуалом или бисексуалом. Ориентация Уитмена обычно выводится на основе его поэзии, хотя это предположение оспаривается. Его творчество изображает любовь и сексуальность более земным образом, распространенным в американской культуре до медикализации сексуальности в конце XIX века. Поэзия Уолта Уитмена характеризуется едва заметным гомоэротизмом.

Уитмен Уолт (Whitman Walt) (1819–1892), американский поэт и эссеист.

Родился 31 мая 1819 в Вест Хилл, Таун оф Ханттингтон, Лонг Айленд. Второй из девяти детей в семье протестантов квакеров. Отец – плотник Уолтер Уитмен; мать – Луиза Ван Велсор. В 1823 родители в поисках заработка переехали в Бруклин. Одним из ярких воспоминаний детства стало празднование Дня независимости 4 июля 1825, когда его поцеловал маркиз де Лафайетт.

В одиннадцать лет начал трудовую деятельность, едва успев получить начальное образование. Работал курьером, затем учеником печатника в еженедельной газете «Пэтриот». В молодости вынужден был постоянно бороться с нищетой. Сменил множество профессий: наборщик, разносчик газет, клерк, продавец, школьный учитель и др. Пытался издавать собственную газету; летом 1839 побывал на Ямайке. В 1840 возвратился в Нью Йорк, редактировал и писал статьи в местной прессе. Упорно занимался самообразованием: много читал, посещал драматические и оперные театры.

Уолт рано обнаружил литературные способности. В 1842 появился его первый роман «Franklin Evans». В 1855 на личные сбережения опубликовал главный труд своей жизни – поэтический сборник «Листья травы» («Leaves of Grass»). Философское произведение, по своему эпическому характеру близкое к Библии. Написано свободным стихом (верлибром), состоит из отдельных циклов, отражающих представления автора о времени, пространстве, неразрывной связи с природой и т. п. Для воплощения своего глобального замысла У. нередко использовал такие поэтические образы и символы, которые до него считались аморальными и неприемлемыми. Описание темных сторон жизни, ароматов тления и распада вызвало весьма противоречивую реакцию читателей и критиков.

В ноябре 1855 известный американский писатель и общественный деятель Ральф Уолдо Эмерсон радостно приветствовал книгу. В то же время, крупный ученый геолог Джон Питер Лесли, не стесняясь в выражениях, назвал ее «дрянной, богохульной и непристойной» («trashy, profane & obscene»), а ее автора – «возомнившей о себе задницей» («a pretentious ass»). Особое возмущение вызвал откровенный гомосексуальный подтекст, пронизывающий отдельные части произведения. В третье издание «Листьев травы» (1860) У. включил поэму «Каламус» («Calamus»), отражавшую его личные переживания.

Сразу после публикации литературный критик Руфус Вильмот Грайсволд обвинил Уитмена в «ужасном грехе, недостойном упоминания среди христиан».

В 1861 Уитмен отправился добровольцем на Гражданскую войну. Служил санитаром в армейских госпиталях. Стихотворение У. «Beat! Beat! Drums!» стало патриотическим гимном северян. В 1865 У. поступил в Департамент по делам индейцев. Спустя полгода был уволен приказом министра внутренних дел Джеймса Херлана с расплывчатой формулировкой «по моральным соображениям».

В начале 1873 у Уитмена случился удар, после которого он остался частично парализованным.

До последних дней Уитмен продолжал дополнять и совершенствовать сборник «Листья травы». Как он сам говорил, «у этой работы не может быть конца». Уитмен умер 26 марта 1892 от пневмонии. Проститься с поэтом пришли тысячи людей, его гроб утопал в цветах и венках. Похоронен на кладбище Харлей в Камдене.

Еще при жизни Уитмен получил всенародное признание как первый американский поэт демократ. В сознании многих простых людей образ Уитмена с окладистой белой бородой ассоциировался с образом Христа. Англичанка Мери Смит Витал Костелло выразила общее мнение: «Нельзя понять Америку без Уолта Уитмена и «Листьев Травы…» В XX в. творчеством Уитмена восхищались такие поэты и писатели, как Ф. Г. Лорка, А. Гинзсберг, Эзра Паунд, Джек Керуак и др.

Ещё при жизни Уитмен стал жупелом гомосексуалистов англоязычного мира. Ныне он считается зачинателем движения за равноправие сексуальных меньшинств. Величайший поэт Америки, он создал всего одну книгу и писал её всю жизнь. Книга эта проникнута откровенной сексуальностью и в своё время вызывала ужас и возмущение добропорядочной публики. Со временем Уитмен стал одним из самых влиятельных поэтов США, он признан отцом свободного стиха.

Родился Вальтер Уитмен 31 мая 1819 года в малолюдном посёлке Уэст Хиллз (Западные Холмы) в городе Хантингтон, штат Нью-Йорк. Располагался посёлок на северо-западном берегу пустынного и холмистого острова Лонг-Айленд (Долгий Остров).

Род Уитмена жил в посёлке более двухсот лет. Когда-то это была довольно зажиточная семья, но к началу XIX века Уитмены обнищали, да к тому же стали вырождаться. Вальтер оказался единственным здоровым ребёнком в большой семье.
Отец его, тоже Вальтер Уитмен (1789-1855), был плотником и фермером, человеком непрактичным, переполненным либеральными идеями. Не зря биографы всегда подчёркивают, что отец поэта родился в день падения Бастилии и начала Великой французской революции. Суровый, вспыльчивый человек, Уитмен-старший воспитал своих сыновей в бунтарском духе, борцами за справедливость и защитниками бедных и угнетённых. Сыновья его недолюбливали, больше тянулись к матери.

Мать будущего поэта Луиза Ван Вельзор (1795-1873) была малограмотной, забитой женщиной. Кроме Вальтера на её руках находились ещё восемь детей. Мальчик горячо любил мать, до конца её жизни их связывала сердечная дружба. С отцом у Вальтера не было особенной близости.

В 1823 году Уитмены переехали в Бруклин*, где отец своими руками построил новый дом. Мальчика отдали было в бруклинскую школу, но одиннадцатилетнему Вальтеру пришлось бросить учёбу и поступить на службу к адвокатам - отцу и сыну - в качестве конторского рассыльного. Хозяева были добрыми людьми, старались приохотить мальчика к чтению, записали в библиотеку. И Вальтер втянулся, стал запоем читать Вальтера Скотта, Фенимора Купера, сказки «Тысячи и одной ночи».

* В начале XIX века Бруклин был отдельным городом, ныне это часть Нью-Йорка.

Летом 1831 года Уитмен поступил учеником в типографию местной еженедельной газетки «Патриот», издававшейся бруклинским почтмейстером. Там у мальчика было достаточно много свободного времени, и он начал сочинять для газеты стишки и статейки. Впрочем, писания эти были откровенно бездарными.

А затем Уитмен стал кочевать с одной работы на другую. Причину этого один из очередных хозяев объяснил так: «Ему даже трястись будет лень, если на него нападёт лихорадка». Другой же подтвердил: «Это такой лодырь, что требуется два человека, чтобы раскрыть ему рот».

Каждое лето Вальтер уезжал на сохранившуюся за Уитменами родную ферму на Лонг-Айленде, где ничего не делал, лишь часто уходил к берегу океана полежать на горячих песках. В 1836 году он окончательно вернулся на родной остров и стал школьным учителем в небольшом поселке Вавилоне. Работа оставляла много свободного времени: поэт часами бродил по берегу или купался в бухте.

Весной 1841 года Уитмен неожиданно уехал в Нью-Йорк, где в течение почти семи лет неприметно работал в различных изданиях то в качестве наборщика, а то и как сочинитель очерков, рассказов и злободневных статей.

В 1842 году по заказу общества трезвости поэт написал роман против пьянства для маленького журнала «Новый свет». Неожиданно роман имел шумный успех! Однако дело на том и закончилось.

Так Уитмен дожил до тридцати пяти лет. А затем произошло внезапное перерождение. Как написал один из биографов поэта: «Ещё вчера он был убогим кропателем никому не нужных стишков, а теперь у него сразу возникли страницы, на которых огненными письменами начертана вечная жизнь. Всего лишь несколько десятков подобных страниц появилось в течение веков сознательной жизни человечества».

В 1848 году Уитмен совершил путешествие в Новый Орлеан и обратно, по дороге он побывал в семнадцати штатах и проехал - по озёрам, рекам, прериям - свыше четырёх тысяч миль. Америка переживала тогда счастливейший период в своей судьбе, это было время всеобщего ожидания чего-то хорошего и светлого. Биографы уверены, что именно во время этой знаменательной поездки в Уитмене родился великий поэт.
Сам он утверждал, что «божественный час прозрения» пришёл к нему в одно июльское ясное утро в 1853 или 1854 году. «Я помню, - записал он, - было прозрачное летнее утро. Я лежал на траве… и вдруг на меня снизошло и простёрлось вокруг такое чувство покоя и мира, такое всеведение, выше всякой человеческой мудрости, и я понял… что Бог - мой брат и что Его душа - мне родная… и что ядро всей вселенной - любовь».

Уитмен стал всё чаще уединяться на родительской ферме или на берегу океана и писать стихи. Книга «Листья травы» была написана в кратчайшие сроки. Издателя для неё не нашлось. Поэт набрал её сам и сам напечатал в количестве 800 экземпляров в маленькой типографии, принадлежавшей его близким друзьям. Вышла она в июле 1855 года, за несколько дней до смерти отца Уитмена. Имя автора на переплёте не значилось.

До выхода «Листьев травы» поэт называл себя своим собственным именем - Вальтер. Но для американского уха оно было слишком аристократичным. Поскольку книга была создана для простонародья, Уитмен взял себе своё детское ласкательное прозвище Уолт, так его звали родители и братья и сёстры, чтобы отличать от имени отца. Если бы имя Вальтер соответствовало русскому Степану, то Уолт переводился бы как Степашка.

Уолт скрылся от мира на Лонг-Айленде, где в уединении создавал новые стихи. Отныне всё, что он сочинял, вставлялось в очередное переиздание «Листьев травы». Другими словами, Уитмен всю жизнь писал одну книгу.

Нападки критики сделали своё дело: первый тираж «Листьев травы» никто не покупал. Тогда поэт лично приехал в Нью-Йорк, сам написал о своей книге положительные отзывы и с помощью друзей разместил их в нескольких газетах.
Понемногу в стране стали появляться одинокие приверженцы «Листьев травы». Редкие энтузиасты провозгласили Уитмена учителем жизни.

В 1861 году началась Гражданская война. Через год Уолт прочитал в газете, что его брат Джордж (1829-1901), воевавший в рядах северян, пропал без вести. Поэт поспешил на фронт, причём в дороге у него украли все деньги, и Уитмен остался без средств. К счастью, Джордж нашёлся быстро - его ранили в лицо и он уже поправлялся в госпитале. Успокоенный Уитмен собрался было домой. Но не смог уехать. В полевых лазаретах скопилось множество раненых, ухаживать за ними было почти некому, люди тяжело страдали. И Уитмен остался, чтобы помогать.
Большинство военных лазаретов сосредоточивалось тогда в Вашингтоне. Поэт перебрался туда и три года ухаживал за больными и ранеными. Ежечасно он сталкивался с оспой, гангреной, тифом…

Отметим, поэт помогал раненым безвозмездно!!! Сам же он жил в конуре и средства на жизнь получал от сочинения мелких журнальных материалов.

К началу 1864 года Уитмен сильно подорвал себе здоровье и заболел. Говорили, что, перевязывая гангренозного больного, поэт неосторожно прикоснулся к ране порезанным пальцем, и вся его рука до плеча воспалилась. Болезнь как будто прошла быстро, но через несколько лет она привела к страшной трагедии.

После войны Уолт Уитмен поступил на службу чиновником в Департамент по делам индейцев при министерстве внутренних дел. Но когда министр Джеймс Гарлан (1820-1899), бывший методистский священник, узнал, что в числе его новых служащих находится автор «Листьев травы», он велел уволить Уитмена в двадцать четыре часа. Причина была проста - если в первом издании сборника Уитмен воспевал красоту человеческого тела и секса, то в третье издание, опубликованное в 1860 году, он вставил раздел «Галамус», в котором объединил произведения откровенно гомосексуального содержания.

Имеется длинный список любовников Уитмена. Кстати, не доказанный. Вполне возможно, что Уитмен всю жизни оставался латентным гомосексуалистом. Но в литературе сохраняется утверждение, что поэт выбирал себе в любовники семнадцатилетних мальчиков и прощался с ними в двадцатидвухлетнем возрасте. Его первый постоянный любовник Фред Воан (1837 - ?) появился вскоре после выхода первого издания «Листьев травы». Этот канадец, водитель из Бруклина жил с поэтом несколько лет и затем писал ему всю жизнь.

Скандал в министерстве внутренних дел завершился тем, что Уолт перешёл на должность клерка в министерство финансов. Там его никто не преследовал. Неожиданно на защиту Уитмена встали критики. Гарлана объявили самодуром и устроили ему публичную порку. А Уолта с этого времени стали называть «добрым седым поэтом».

Катастрофа произошла в 1873 году. Дала себя знать та самая болезнь, полученная в госпитале. Уолта Уитмена разбил паралич, у него отнялась левая половина тела.
Поэт переехал в город Кемден, штат Нью-Джерси. Там жили его брат Джордж и мать. Но Луиза Уитлмен была уже лежачей больной, когда привезли парализованного Уолта. Через месяц она умерла.

В 1884 году Джордж по материальным соображениям вынужден был уехать из Кедмена. Уолт уезжать не захотел. К тому времени английские друзья собрали для него небольшой капитал, вполне достаточный для безбедного существования. Поэт купил себе небольшой домик. Поначалу ухаживала за ним его почитательница Анна Гилкрайст (1828-1885). А потом в дом переселилась экономка Мэри Оукс Девис (ок. 1837 - 1908). Она привезла с собой кошку, собаку, двух горлиц, канарейку и прочую живность. Жить стало намного веселее.

Болезнь не подорвала оптимизм Уитмена. Его стихи той поры остались такими же песнями счастья, как и созданные в ранние годы.

Последние годы жизни поэт провёл прикованный к инвалидному креслу. Он не скучал, друзья и возлюбленные не оставляли Уолта без внимания. С 1888 года почти ежедневно бывал у него новый любимец - юный банковский служащий, родственник Альберта Эйнштейна, Хорес Траубел (1858-1919). Как оказалось впоследствии, молодой человек вёл подробные записи о жизни великого поэта. После кончины Уитмена Траубел опубликовал свои записи и заработал на этом солидное состояние. Надо сказать, что таким же образом поступило большинство бывших мальчиков поэта.
В 1890 году Уолт Уитмен купил кладбищенский участок неподалеку от Кемдена и заказал себе гранитное надгробие. Однако смерть к нему долго не приходила. Умирал он медленно и мучительно. Его ещё три раза разбивал паралич.

Умер Уолт Уитмен 26 марта 1892 года. Церковь отказалась отпевать развратника. Это сделали многочисленные друзья поэта.

Первым переводчиком поэзии Уолта Уитмена на русский язык стал Иван Сергеевич Тургенев. Впоследствии его переводили Константин Бальмонт, Корней Чуковский, Иван Кашкин и другие. Творчество Уитмена оказало сильное влияние на Велимира Хлебникова и Владимира Маяковского.

В 2000 году мэрия Москвы решила преподнести в дар городу Нью-Йорку памятник Александру Сергеевичу Пушкина. Ответный дар был передан городу Москве в самый разгар борьбы за проведения гей-парада на улицах российской столицы. Это был символический памятник Уолту Уитмену. Он открыт 14 октября 2009 года в присутствии министра иностранных дел России Сергея Лаврова, госсекретаря США Хиллари Клинтон и мэра Москвы Юрия Лужкова на Воробьёвых горах рядом с первым гуманитарным корпусом МГУ.

Поэтам, которые будут

Поэты, которые будут! Певцы, музыканты, ораторы!
Не нынешний день оправдает меня и ответит, зачем я,
Нет, люди породы иной - коренной, атлетической, куда
величавее прежних.

Явитесь! Вам надо меня оправдать.

Я сам напишу для будущих дней два-три указующих слова,
Выступлю только на миг, чтоб уйти опять в темноту.

Я - тот, кто, слоняясь в толпе, на ходу вас глазами окинет
и снова лицо отвернёт,
Вам предоставив его разгадать и создать отчётливый образ.
Главного жду я от вас.

Перевод Самуила Маршака

На кораблях в океане

В океане, на могучих кораблях
(Когда вокруг расстилается безграничная синь,
Ветры свистят и с гармоничным шумом вздымаются волны -
огромные, величественные)
Или на одинокой шхуне, легко плывущей в темно-синем
просторе, -
Когда, радостная, уверенная, распростёрши белые паруса,
Она рассекает эфир в свете искристого, пенистого дня и под
бесчисленными звёздами ночи,
Моряки, молодые и старые, может быть, прочтут и поймут
мои стихи, напоминание о земле,
И полностью сроднятся с ними.

«Вот наши мысли, мысли путников, - пусть скажут они тогда, -
Не только землю, не одну лишь сушу мы ощущаем здесь, -
Здесь небо раскинуло свод; смотри, под ногами колеблется
палуба,
Нам слышно постоянное биение бесконечного потока, приливы
его и отливы, -
Звуки невидимой тайны, неясные намёки широкого солёного
мира, текучие слоги,
Благоухание моря, лёгкий скрип снастей, меланхоличный ритм,
Безграничный простор, горизонт, далёкий и туманный, - все
они здесь,
Это - поэма про океан».

И поэтому, моя книга, не робей, выполняй, что тебе
предназначено, -
Ведь ты не только напоминание о земле,
Ты тоже одинокий парусник, рассекающий эфир, бегущий
к неизвестной цели, но всегда уверенный.
Отплывай же и ты вместе с плывущими кораблями!
Отнеси им всем мою любовь (родные моряки, я вкладываю
в каждый лист мою любовь к вам!),
Спеши, спеши, моя книга! Раскрой свои паруса, утлое
судёнышко, над величественными волнами,
Плыви всё дальше и пой; во все моря, через безграничную синь,
неси мою песню
Морякам и их кораблям.

Перевод Александра Старостина

Когда я как Адам

Когда я, как Адам,
Крепко выспавшись, выхожу на рассвете из лесного моего
шалаша,
Посмотри на меня и послушай мой голос, подойди ко мне
ближе,
Тронь меня, тронь моё тело рукою,
Не бойся тела моего.

Перевод Корнея Чуковского

Незнакомому

Незнакомый прохожий! ты и не знаешь, как жадно я смотрю
на тебя,
Ты тот, кого я повсюду искал (это меня осеняет, как сон).
С тобою мы жили когда-то веселою жизнью,
Всё припомнилось мне в эту минуту, когда мы проходили
мимо, возмужавшие, целомудренные, магнитные,
любящие,
Вместе со мною ты рос, вместе мы были мальчишками,
С тобою я ел, с тобою спал, и вот твоё тело стало не только
твоим и моё не только моим.
Проходя, ты даришь мне усладу твоих глаз, твоего лица, твоего
тела и за это получаешь в обмен мою бороду, руки
и грудь,
Мне не сказать тебе ни единого слова, мне только думать
о тебе, когда я сижу, одинокий, или ночью, когда я,
одинокий, проснусь,
Мне только ждать, я уверен, что снова у меня будет встреча
с тобой,
Мне только думать о том, как бы не утратить тебя.

Перевод Корнея Чуковского

В тоске и в раздумье

В тоске и в раздумье сижу, одинокий,
И в эту минуту мне чудится, что в других странах есть такие
же люди, объятые тоской и раздумьем,
Мне чудится, что стоит мне всмотреться, и я увижу их
в Германии, в Италии, в Испании, во Франции
Или далеко-далеко - в Китае, в России, в Японии, они говорят
на других языках,
Но мне чудится, что если б я мог познакомиться с ними, я бы
полюбил их не меньше, чем своих земляков,
О я знаю, мы были бы братьями, мы бы влюбились друг
в друга,
Я знаю, с ними я был бы счастлив.

Перевод Корнея Чуковского

Мы - мальчишки

Мы - мальчишки, мы вдвоем,
Неразлучные, гуляем,
То на гору, то с горы, то на север, то на юг,
Мы локтями пробиваемся, мы сжимаем кулаки,
Мы радуемся нашей силе, и оружие при нас,
Где придётся, мы напьёмся, и влюбляемся, и спим,
А законов мы не знаем, каждый сам себе закон,
То воруем, то дерёмся, то под парусом плывём, дышим
воздухом, пьём воду и танцуем на прибрежье,
И дрожат пред нами скряги, и рабы, и попы.

Перевод Корнея Чуковского

Ты - загорелый мальчишка из прерий

Ты, загорелый мальчишка из прерий,
И до тебя приходило в наш лагерь много желанных даров,
Приходили и хвалы, и подарки, - и хорошая пища, пока наконец
с новобранцами

Не прибыл и ты, молчаливый, без всяких подарков, - но мы
глянули один на другого,
И больше, чем всеми дарами вселенной, ты одарил меня.

Перевод Корнея Чуковского

Завещание

Богатый стяжатель, делец,
После усердных годов подсчитывая всю свою наживу, собираясь
уйти,
Распределяет между своими детьми земельные участки, дома,
И завещает акции, фонды, товары какой-нибудь больнице или
школе,
И оставляет деньги кое-кому из близких, чтобы купили себе на
память о нём сувениры из золота и драгоценных камней.

Я же к концу жизни, подводя ей итог,
Ничего никому не могу завещать после всех её беспечных
годов -
Ни домов, ни земель, ни золота, ни драгоценных камней, -
Лишь несколько воспоминаний о войне для вас и ваших детей,
И маленькие сувениры о боевых бивуаках, о солдатах, и с ними
мое нежное чувство.
Все это я связываю воедино и вот - завещаю вам в этой охапке
стихов.

Перевод Корнея Чуковского

Смысл листьев травы

Не изгонять, не отграничивать и не выпалывать зло из его
угрожающей массы (ни даже разоблачать его),
Но умножать, объединять, довершать, расширять -
и прославлять бессмертие и добро.

Высока эта песня, слова её и полёт,
Она обнимает бескрайние сферы пространства и времени,
Всю эволюцию и в совокупности - поросль грядущего
и отошедшее.
Я запел её в зреющей юности и пронёс через жизнь,
Скитаясь, всматриваясь, не признавая авторитетов, включая
в песню войну и мир, день и ночь,
Не отступив от неё ни на краткий час,
Я заканчиваю её здесь и теперь, больной, нищий и дряхлый.

Я пою о жизни, но скажите мне доброе слово о смерти:
Сегодня Смерть, словно тень, идёт за мной по пятам, годами
преследуя, мой согбенный двойник,
Порой приближается, и тогда мы - лицом к лицу.

Перевод Алексея Сергеева

Читая книгу, биографию прославленную,
И это (говорю я) зовется у автора человеческой жизнью?
Так, когда я умру, кто-нибудь и мою опишет жизнь?
(Будто кто по-настоящему знает чго-нибудь о жизни моей.
Heт, зачастую я думаю, я и сам ничего не знаю о своей
подлинной жизни,
Несколько слабых намеков, несколько сбивчивых, разрознен-
ных, еле заметных штрихов,
Которые я пытаюсь найти для себя самого, чтобы вычертить
здесь.)

Когда я слушал ученого астронома
И он выводил предо мною целые столбцы мудрых цифр
И показывал небесные карты, диаграммы для измерения
звезд,
Я сидел в аудитории и слушал его, и все рукоплескали ему,
Но скоро - я и сам не пойму отчего - мне стало так нудно и
скучно,
И как я был счастлив, когда выскользнул прочь и в полном
молчании зашагал одинокий
Среди влажной таинственной ночи
И взглядывал порою на звезды.

О капитан! Мой капитан! Рейс трудный завершен,
Все бури выдержал корабль, увенчан славой он.
Уж близок порт, я слышу звон, народ глядит, ликуя,
Как неуклонно наш корабль взрезает килем струи.
Но сердце! Сердце! Сердце!
Как кровь течет ручьем
На палубе, где капитан
Уснул последним сном!

О капитан! Мой капитан! Встань и прими парад,
Тебе салютом вьется флаг и трубачи гремят;
Тебе букеты и венки, к тебе народ теснится,
К тебе везде обращены восторженные лица.
Очнись, отец! Моя рука
Лежит на лбу твоем,
А ты на палубе уснул
Как будто мертвым сном.

Не отвечает капитан и, побледнев, застыл,
Не чувствует моей руки, угаснул в сердце пыл.
Уже бросают якоря, и рейс наш завершен,
В надежной гавани корабль, приплыл с победой он.
Ликуй, народ, на берегу!
Останусь я вдвоем
На палубе, где капитан
Уснул последним сном.


В двери, в окна ворвитесь, как лихая ватага бойцов.
В церковь-гоните молящихся!
В школу - долой школяров, нечего им корпеть
учебниками,
Прочь от жены, новобрачный, не время тебе тешиться
с женой,
И пусть пахарь забудет о мирном труде, не время пахать
и собирать урожай,
Так бешено бьет барабан, так громко кричит труба!

Бей! бей! барабан!-труби! труба! труби!
Над грохотом юрода, над громыханьем колес.
Кто там готовит постели для идущих ко сну? не спать никому
в тех постелях,
Не торговать, торгаши, долой маклеров и барышников, не пора
ли им наконец перестать?
Как? болтуны продолжают свою болтовню, и певец собирается
петь?
И встает адвокат на суде, чтобы изложить свое дело?
Греми же, барабанная дробь, кричи, надрывайся, труба!

Бей! бей! барабан! - труби! труба! труби!
Не вступать в переговоры, не слушать увещеваний,
Пронеситесь мимо трусов, пусть себе дрожат и хнычут,
Пронеситесь мимо сгарца, что умоляет молодого,
Заглушите крик младенца и заклинанья матерей,
И встряхните даже мертвых, что лежат сейчас на койках,
ожидая похорон
Так гремишь ты, беспощадный грозный барабан! так трубишь
ты, тромогласная труба!

Слышу, поет Америка, разные песни я слышу:
Поют рабочие, каждый свою песню, сильную и зазывную.
Плотник - свою, измеряя брус или балку,
Каменщик - свою, готовя утром рабочее место или покидая
его ввечеру,
Лодочник-свою, звучащую с его лодки, матросы свою - с
палубы кораблей,
Сапожник поет, сидя на кожаном табурете, шляпник-стоя
перед шляпной болванкой,
Поет лесоруб, поет пахарь, направляясь чем свет на поля,
или в полдень, или кончив работу,
А чудесная песня матери, или молодой жены, или девушки
за шитьем или стиркой,-
Каждый поет свое, присущее только ему,
Днем - дневные песни звучат, а вечером голоса молодых,
крепких парней,
Распевающих хором свои звонкие, бодрые песни.

Приснился мне город, который нельзя одолеть, хотя бы
напали на него все страны вселенной,
Мне мнилось, что это был город Друзей, какого еще никогда
не бывало.
И превыше всего в этом городе крепкая ценилась любовь,
И каждый час она сказывалась в каждом поступке жителей
этого города,
В каждом их слове и взгляде.

Ночью у моря один.
Вода, словно старая мать, с сиплой песней баюкает землю,
А я взираю на яркие звезды и думаю думу о тайном ключе
всех вселенных и будущего.
Бесконечная общность объемлет все,-
Все сферы, зрелые и незрелые, малые и большие, все солнца,
луны и планеты,
Все расстоянья в пространстве, всю их безмерность,
Все расстоянья во времени, все неодушевленное,
Все души, все живые тела самых разных форм, в самых разных
мирах,
Все газы, все жидкости, все растения и минералы, всех рыб
и скотов,
Все народы, цвета, виды варварства, цивилизации, языки,
Все личности, которые существовали или могли бы существо-
вать на этой планете или на всякой другой,
Все жизни и смерти, все в прошлом, все в настоящем и
будущем -
Все обняла бесконечная эта общность, как обнимала всегда
И как будет всегда обнимать, и объединять, и заключать в себе.

Основные произведения: сборник «Листья травы» (1855), поэма «Когда сирень расцвела в прошлом году в моем дворе» (1865), цикл стихов «Прощай, моя фантазия». Ознакомьтесь ниже с краткой биографией Уитмена Уолта, где мы собрали основные вехи в жизни и творчестве писателя.

Уолт Уитмен родился 31 мая 1819 г. в поселке Вест Хиллз, что на Лонг Айленде около Нью-Йорка, в семье фермера. Впоследствии семья Уитменов переехала в Бруклин, где мальчика отдали в школу. По окончании школы (1830) Уитмен сначала служил рассыльным в адвокатской конторе, затем - у врача, потом работал в типографии. В этот период были предприняты первые попытки что-то создать, и положено начало его творчеству - статьи и стихи ученического характера. В 1841 г. он перебрался в Нью-Йорк, где работал наборщиком, а также зарабатывал набросками, рассказами и злободневными статьями, в том же году написал роман, направленный против пьянства, «Франклин Ивенс, или Горький пьяница». Его назначают редактором газеты Демократической партии США «Бруклинский орел». В 1848 г. Уитмен пережил мистическое озарение, после которого, вернувшись в родное селение, посвятил себя поэтическому творчеству.

В 1850 г. вышли в свет несколько стихов, которые открыли читателям «нового» Уитмена. В типографии своих близких друзей он самостоятельно печатает восемьсот экземпляров сборника стихов «Листья травы» (1855), в который вошло всего двенадцать стихотворений. Книга, однако, подверглась острой критике. Впоследствии поэт выпускает второе (1856) и третье (1860) издание сборника, постоянно расширяя его содержание. Последнее (1862) насчитывало уже более ста стихов.

Уитмен поехал в Вашингтон к брату, который был ранен во время Гражданской войны. Под влиянием больничных впечатлений он остался в Вашингтоне, где три года добровольно ухаживал за ранеными. Опыт работы в лазарете оставил яркий след в биографии Уолта Уитмена и отобразился в стихах, которые также вошли в сборник «Листья травы». После завершения войны работал чиновником в Министерстве внутренних дел, откуда, однако, его освободили в 1865 г. как автора «скандальной» книги. Некоторое время Уитмен работал клерком в Министерстве финансов.

В 1873 г. у поэта случился паралич, в результате чего он был вынужден перебраться в городок Кэмден около Нью-Йорка. Во время облегчения болезни в 1879 г. Уитмен совершил вояж к Скалистым горам Колорадо и Канады, в течение которого имел возможность любоваться величественным зрелищем Ниагарского водопада. В 1882 г. был завершен еще один раздел «Листья травы» - «Памятные дни». Уолт Уитмен умер 26 марта 1892 г.

Если вы уже ознакомились с биографией Уитмена Уолта, вы можете поставить свою оценку данному писателю вверху страницы. К тому же предлагаем вам посетить раздел Биографии , чтобы прочитать о других популярных и известных писателях.

Понравилась статья? Поделитесь ей
Наверх